Utilizamos cookies de terceros para mejorar nuestros servicios mediante el análisis de sus hábitos de navegación y para realizar análisis estadísticos.
Si continua navegando, consideramos que acepta su uso.
Aquí encontrará más información sobre nuestra política de privacidad y tratamiento de datos.
AIM SL presta sus servicios de interpretación de conferencias, presenciales o a distancia, en congresos, seminarios, jornadas, ruedas de prensa y cumbres donde la calidad del servicio solo puede ser excelente
Nuestros coordinadores de proyecto le ayudarán a encontrar la solución que mejor se adapte a sus necesidades, con soluciones de interpretación presencial o a distancia.
Le asesoramos en la preparación de su reunión: programa y horario, número de idiomas, buenas prácticas, material técnico y plataforma más idónea para su tipo de reunión.
Ofrecemos traducción o interpretación simultánea, consecutiva, presencial y a distancia, con los mejores intérpretes: nuestros socios pertenecen a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia (AIIC), sinónimo de calidad y ética profesional.
Conocemos y manejamos las plataformas más importantes de interpretación remota y ofrecemos 30 años de experiencia en reuniones presenciales.
La gestión integral de su proyecto lingüístico es nuestra especialidad: somos los adjudicatarios del servicio de interpretación y de traducción escrita del Consejo Oleícola Internacional, entre otros clientes.
Ofrecemos el servicio de traducción escrita de sus documentos, con la misma calidad que nuestros servicios de interpretación, dentro de un proyecto general lingüístico coordinado y coherente.
2021
El gran evento híbrido (presencial y streaming) de 2021: 3 días, 5 salas paralelas más de 500 empresas e instituciones, 300 panelistas 1.600 participantes presenciales y 8.000 participantes en STREAMING el mejor equipo de 15 intérpretes
2019
AIM S.L., proveedor recomendado por la organización de la COP25 para organizar la interpretación de conferencias: 10 días, 100 reuniones, 6 idiomas activos y pasivos, más de 25 intérpretes, MÁS DE 50 CLIENTES SATISFECHOS: ver testimonios más abajo
2018
AIM es la empresa adjudicataria de los servicios de traducción hacia el español y hacia el italiano del Consejo Oleícola Internacional, organismo internacional bajo los auspicios de Naciones Unidas.
Marzo 2022
Madrid
Marzo 2022
Virtual
Marzo 2022
Madrid
Marzo 2022
Madrid
Enero 2022
Madrid
Enero 2022
Virtual
Noviembre 2021
Madrid
Septiembre 2021
Madrid
Junio 2021
Madid
Junio 2021
Madrid
Mayo 2021
Madrid y virtual
Mayo 2021
Madrid
AIM SL es una empresa fundada en 1995 y gestionada por intérpretes de conferencia profesionales. Prestamos un servicio global de organización de conferencias sin intermediarios, y trabajamos para las más altas instancias de gobierno estatal, autonómico y municipal, y para multinacionales, instituciones de la Unión Europea y organizaciones del sistema de Naciones Unidas.
Todos los socios de AIM pertenecen a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia, referente para organizaciones internacionales, instituciones y clientes del mercado privado, y única asociación mundial de intérpretes de conferencias.
síguenos en Likedin:
Agrupación de Intérpretes de Madrid
síguenos en Twitter:
@AIMinterpretes
síguenos en Instagram:
interpretes_madrid
Símbolo de la paz que deseamos, este año AIM ha apadrinado dos olivos centenarios, apoyando así a las familias rurales en Teruel y contribuyendo a la biodiversidad. Modestos pasos por un mundo mejor. Para saber más sobre esta iniciativa, pueden visitar https://apadrinaunolivo.org
Una vez más, AIM SL ha sido seleccionada como empresa adjudicataria de los servicios de interpretación de conferencias profesionales para el Consejo Oleícola Internacional. El COI es un organismo fundado bajo los auspicios de la ONU, que tiene su sede en Madrid y que trata temas relacionados con la agricultura, la alimentación, la química oleícola y el análisis sensorial. ¡Gracias por seguir confiando en nosotros!
Otra gran cita internacional con equipos de intérpretes organizados por AIM SL:
42 sesiones híbridas o virtuales
24 intérpretes profesionales
3 idiomas: inglés, francés, español
El gran evento híbrido (presencial y streaming) de 2021:
3 días, 5 salas paralelas | más de 500 empresas e instituciones, 300 panelistas | 1.600 participantes presenciales y 8.000 participantes en STREAMING | el mejor equipo de 15 INTÉRPRETES DE CONFERENCIAS
AIM está orgulloso de pertenecer a MCB, que tanto hace por hacer de Madrid un destino de congresos sin par. ¡Por eso su logo aparece ya en nuestra web!
AIM S.L. ha acumulado ya una gran experiencia gestionando e interpretando en REUNIONES HÍBRIDAS, en las que los organizadores y los intérpretes se encuentran reunidos en un lugar, y el resto de participantes se conectan a la reunión a distancia, a través de Zoom u otra plataforma de videoconferencias. ¡FUNCIONA!
AIM S.L. ha probado ya varias plataformas de interpretación remota para añadir a sus videoconferencias. ¡Estamos listos para seguir al servicio de nuestros clientes, también en la distancia!
Los intérpretes de AIM S.L. se han formado para utilizar la plataforma de interpretación a distancia Interactio, seleccionada por el Parlamento Europeo y la Comisión para sus reuniones. ¡Estamos preparados para la traducción simultánea remota!
En su plan estratégico ligado a la traducción simultánea remota, los intérpretes de AIM S.L. han podido aprender a utilizar la plataforma de interpretación a distancia VoiceBoxer, la elegida por organizaciones como Amnistía Internacional. ¡Estamos preparados!
AIM SL fue el proveedor recomendado por la organización de la Cumbre del Clima en Madrid (COP25) para los servicios de interpretación. Todo un reto: 10 días, 100 reuniones, 6 idiomas activos y pasivos, más de 25 intérpretes.
Nuestros socios se han formado en las mejores escuelas de interpretación y están acreditados para trabajar al más alto nivel para el gobierno estatal, autonómico y municipal, y para las instituciones de la Unión Europea y las organizaciones del sistema de Naciones Unidas.
Todos nuestros socios pertenecen a AIIC, Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias, única asociación profesional reconocida por organismos internacionales, lo que supone el máximo nivel de prestigio profesional y competencia lingüística.
Miembro de AIIC desde: 1999
Freelance Interpreter for the European Commission and European Parliament; Olympic Games in Athens 2004; Expo Zaragoza 2008; International Olive Council and other international organizations.
Temporary Agent for the European Commission (SCIC) 1981-82.
ASpanish
BSpanish
CEnglish; French; Italian; Portuguese.
Degree in English Philology.